Translate

Friday, December 30, 2011

HAPPY NEW YEAR - BONNE ANNEE

December 30 : Family reunion just finished, everyone  has left Cabo Polonio. We  are the last ones and I take advantage of some minutes  just to post this small message. The story of this family week will follow. But I can already tell that witnessing the 8 cousins together in such harmony was a great pleasure.

Have a wonderful New Year's Eve

HAPPY NEW YEAR


Voila... tout le monde a quitte Cabo Polonio. Nous sommes les 2 derniers a prendre un camion 4x4 dans quelques minutes  qui nous emmenera a la grand'route (on est vraiment au bout du monde ). Je profite d'un moment d'internet  pour ecrire ce tout petit mot. Plus sur cette semaine dans quelques jours. mais je peux deja dire que voir la belle entente entre tous les (8) cousins fut un grand plaisir.

Nous prenons tout a l'heure le bus en direction de la frontiere bresilienne, 3 heures de route pour arriver a Chui. Une fois du cote bresilien, qui s'appelle Chuy avec Y (oh astuce !)  nous prendrons un autre bus vers minuit pour arriver vers 7h du matin a la ville de Porto Allegre, la premiere grande ville apres la frontiere. Youpie !!!! on va dormir dans le bus . Moi qui ne peux dormir assise, je suis servie.... Mais bon, ce sont les vacances :-))

Passez un beau reveillon


BONNE ANNEE
que  2012 soit excellente pour tous 

Friday, December 23, 2011

Cabo Polonio pour 1 semaine/ 1 week no WiFi

In some minutes we take the bus from Punta del Este to Cabo Polonio where the whole family gathers for a week: Philip's mom, his brother and sisters and all the nieces and nephews.
No internet over there, no WiFi, but beautiful nature.

We'll be back in a big week

MERRY CHRISTMAS


Nous allons passer une semaine, du 23 au 30, a Cabo Polonio, un endroit connu pour sa beaute naturelle. TOUTE la famille y passera la semaine. la maman de Philippe, ses frere et soeurs et tous les neveux et nieces , de 5 a 28 ans.
Labas il y a un hotel qui sera donc "confisque" pour la famille, pas de WiFi, pas de tv dans les chambres..... mais une belle nature, des loups de mer, des dunes , une belle plage et la famille reunie au grand complet.

le groupe 1 arrive de Buenos Aires en bateau sur Montevideo
le groupe 2 arrive de New York
groupe 1 et 2 prennent le bus ensemble de Montevideo a Cabo Polonio

groupe 3 cad nous 2,  rejoignons groupe 1 et 2 sur place

Quelle coordination !!
Demain, le soir de Noel sera probablement sur la plage.

Voila, je vous laisse..... il faut y aller.
Debut janvier je prendrai une journee pour ajouter toutes les photos, ce sera surement a partir du Bresil.

Rendez-vous dans une bonne semaine.

Belle nuit de Noel a tous.
JOYEUX NOEL

Punta del Este

Very well known resort city , all the Argentinians come here in January for the summer vacations. We spend here 2 nights , walking,  going to the beach and bicycling.
Really have to hurry, cannot go into details.



Punta del Este , autrement dit "Punta" (avec accent snobillard). Pour l'instant, rien de snob; c'est  apres Noel (dans 3 jours) en janvier que ca change. Phiippe profite de la plage car il fait tres chaud, je me ballade, on se promene... vacances relax.  De plus en plus de hauts batiments moches a cote de jolies maisons. Dommage.

Le lendemain, vendredi 23 dec cad aujourd'hui (wouaw ! pour une fois j'ecris le jour meme) nous parcourons le quartier avec jolies maisons  a velo, sous la pluie. Et oui , ici aussi, comme a la mer du Nord, le temps change.

Bus dans quelques minutes. Vite, encore un article.

Ciao Argentina - Hola Uruguay

We left Buenos Aires by boat at midnight to arrive in Montevideo, capital of Uruguay, early morning.
Nice town, not a huge capital-like city but more a big province town. We stayed here 2 days and walked (less then before as I am really tired these days) and we also bicycled. Very hot weather !

Sorry no time for more, I have to hurry as I have no internet  any more in some minutes.


Nous quitotns BsAs par le bateau de minuit pour Montevideo. Nous avons 4 places chacun et pouvons donc bien dormir. En une fois on nous reveille et nous constatons qu'il n'y a plus personne. Est-ce un exercice d'evacuation ? Mais que non, nous sommes arrives a Colonia et devons continuer en bus pour 2 heures. Sauf que ... nous ne le savions pas. Et nous dormions tellement bien que nous n'avons ni entendu ni vu partir tout le monde. La situation etait assez comique .
Nous passons 2 jours a Montevideo, la capitale. Celle-ci fait moins grosse capitale que grande ville de province, pas vraiment belle mais agreable. Plusieurs plages de sable en pleine ville.
Nous marchons mais moins qu'au debut du voyage a Santiago, par exemple, car je suis plus fatiguee et que je me traine, on dirait un escargot en Palladium. On a par contre fait du velo ce qui etait bien agreable mais quelle chaleur !

Desolee, pas le temps d'ajouter les photos, je dois me depecher de mettre le blog a jour car dans quelques minutes nous devons prendre un bus.



 

Al sur de Buenos Aires

We rented a car and spent 4 days south of Buenos Aires.  We visited Mar del Plata, a very important  beach resort town.
Then in Balcarce, the FANGIO museum
Then we joined a friend in Carilo which is close to another resort Pinamar which I love as there are pines (hence Pina-mar) everywhere.



Nous avons loue une voiture pour passer 4 jours au sud de Buenos Aires. Le but etait de rejoindre Jean-Louis, un ami de longue date, dans sa maison de vacances et comme on allait quand meme dans cette direction, nous avons visite les environs.


Mar del Plata : ville balneaire par excellence. Pres de 620.000 habitants pendant l'annee, au moins un million de plus en janvier, le mois des grandes vacances. Des sardines sur la plage !!!




Balcarce : jolie petite ville qui a vu naitre Juan Manuel FANGIO, coureur de Formule 1 et 5 fois champion du monde. De la, d'ailleurs, la plaque de notre voiture FANGIO et surtout le nom de notre chat (grande pensee pour lui)


Pinamar et Carillo : endroit super ! ca fait penser a la mer du Nord, surtout qu'il fait gris . Par contre, c'est quand meme plus joli a cause de tous les pins et les routes en terre. J'aime vraiment beaucoup.
Nous faisons du carting et du cheval. Le soir, nous buvons un clerico excellentissime !!  il s'agit d'une sangria au vin blanc.
Le temps a passe trop vite


je dois me depecher d'ecrire car dans une heure je n'ai plus d'internet, il me faut donc etre breve et ne pas ajouter de photos si je desire que ce blog soit a jour.
Debut janvier je passerai une journee a ajouter toutes les photos manquantes depuis des jours.

Tuesday, December 20, 2011

Charger and pictures ..... Chargeur et photos ajoutees

We finally got a new charger
I started to add photos but it takes so much time that I only arranged 2 articles, Cafayate and Ruta 40 (the one that had disappeared) . Enjoy the pictures; the rest is for tomorrow.


Ouf , nous avons le chargeur.
J'ai commence a ajouter les photos aux anciens articles mais ca prend  pas mal de temps de les telecharger. Ce soir, je n'en ai finalises que 2, celui sur Cachi / la Ruta 40 (celui qui avait disparu) et les vins de Cafayate.
Pas mal de retard sur le programme... mais le blog sera bientot a jour.

Saturday, December 17, 2011

Buenos Aires a l'aise - family and friends

this is 14 argentian pesos, not us dollars.

We spend time with the family or seeing friends of Philip. One brought us to the best icecream maker of BsAs and it was really delicious. We also met old schoolmates. We have a relaxing time.






Nous logeons chez la maman de Philippe, dans le meme appartement ou il a vecu a partir de ses 8 ans (au retour du Congo). Momentanement, c'est plutot un hotel, une auberge espagnole, meme. Y sont aussi sa soeur Cecilia avec son fils Rafael de 5 ans, notre neveu Erik de 16 ans pendant que sa maman - une autre soeur - suit un stage  passionant au Mexique. Et souvent vient un autre neveu, Cristian, 27 ans, afin de partager le diner. Dans quelques jours arrivent le mari de Cecilia, Patricia la maman d'Eric, Carlos le grand frere et toute sa famille ...
Ainsi, le 23, nous serons tous les 19 pour une semaine a Cabo Polonio, en Uruguay.  Mais on y reviendra en temps voulu.

Cecilia habite pres de Bariloche en Patagonie et nous raconte la catastrophe naturelle dont personne ne parle et que nous n'avons pas vu a TV5  : les tonnes de cendre crachees par le volcan local (situe au Chili, en fait) il y a des mois deja. C'est une horreur pour le habitants car la couche de cendres a tue les 2 saisons touristiques : ni ski ni ballades estivales. Les lacs sont aussi couverts de ces cendres. Il faudra des annees pour retomber a la normale.


Nous avons aussi rencontre des amis de longues dates. Luis nous a fait decouvrir le meilleur glacier de la ville, Arkakao. Evidemment, d'autres nous diront que le meilleur est Untel ou Un Autre Tel (Persicco, par exemple); nous ne pouvons donc juger ni comparer. Je peux juste confirmer que cette glace-ci y est excellente et tout a fait naturelle, "bio" sans colorants etc etc . Un delice ! Fraises, dulce de leche, chocolat blanc ..mmmmmmmm

Arkakao, the very best ice cream of Buenos Aires



tres ancienne brasserie ... quelle classe !


Un soir, nous avons aussi passe une soiree avec quelques anciens du Lycee Francais qui, justement , se rencontraient ce soir-la. Quelle bonne occasion pour Philippe de les voir tous ensemble car par manque de temps nous n'aurions pas eu l'occasion de les rencontrer.

Ici a Buenos Aires (partout en Argentine, en fait) on mange tard, tres tard. Quand on est invite, c'est facilement vers 20h30 ou 21h et comme il ne faut surtout pas arriver a temps .... on se met parfois a table vers 22h30. Fin du repas vers ...minuit ? Pas evident quand on a l'habitude de manger vers 19h ou 20 h. Heureusement, quand on est a la maison, l'horraire est plus raisonnable - du moins pour nous qui habitons l'Europe ou les USA - , on mange vers 21h.

Et puis .... il y a la recherche du chargeur pour netbook Asus .... quelle aventure. L'epaisseur de la petite pointe du chargeur argentin n'est pas identique a l'americaine. Mais pourquoi les marques ne peuvent-elles penser a cela, ou alors elles le font expres !!!! Bref, apres une dizaine de magasins, nous avons abandonne.... jusqu'a ce que, le lendemain, presque par hasard, nous sommes tombes sur la solution. Dans 4 jours nous aurons le chargeur, esperons que ce soit le bon.



 

Fin de semaine hors du temps - Weekend out of time

We spent last weekend with friends of Philippe in their weekend house about 100 km from Buenos Aires. Wonderful place : great house full of positive energy in "Out of Africa" style, surrounded by nature, grass, trees, birds, horses, dogs ... It was a great weekend.





Nous avons passe le weekend dernier avec un couple d'amis que Philippe connait depuis l'enfance, Jean-Charles et Lily, dans leur maison de campagne a 90 km de Buenos Aires, non loin du fleuve Parana. On voit parfois passer  a l'horizon un bateau, ce qui est comique car on ne voit que le haut du bateau depasser le sommet des arbres, on dirait presque qu'il vole.
La maison est tres agreable et fait fort penser a "Out of Africa" avec sa grande barza et ses decorations africaines. Il y a une energie tres positive. L'enorme pelouse arriere est le domaine de 4 chevaux dont 2 anciens joueurs de polo, Cristina 20 ans et j'ai-oublie-son-nom 18 ans. Des retraites comme nous ! Et pas besoin de tondre l'herbe, ils s'en occupent quotidiennement, du moment qu'on leur apporte le dessert ... des carottes qu'ils adooooorent.
Nous avons passe le weekend a parler, papoter, discuter, raconter et rever voyage, nous promener dans cette belle nature,  nous reposer, tres bien manger et boire du bon vin... un weekend tellement agreable.





Il y a aussi le charmant couple Wilson et Maggie. Ils ont eu 10 enfants mais Maggie ayant eu des problemes de sante, on a du l'operer et elle ne peut plus en avoir. Ils ont donc adopte un petit 11eme, Salchou, qui a 3 ans.  Nous l'avons connu a 3 semaines (du temps ou on l'appelait tendrement Salchichinne), il etait trop mignon et l'est encore. Salchou adore jouer a la balle et est infatigable.

On voit de suite que Salchou est adopte car il ne ressemble ni a papa Wilson ni a maman Maggie. Surtout les oreilles qui sont plus longues. Et les pattes ... les petits pattes de Teckel sont bien plus courtes que celles de se parents Boxer.



Tuesday, December 13, 2011

Quilmes Ruins - en route vers le sud/ going south to Buenos Aires



We leave lovely Cafayate to go south and finish discovering this area by visiting the ruins of the pre-hispanic town of Quilmes, about 1 hour south (same name as the beer).
Centuries ago, the Diaguitas - also called Diaguita-Calchaqui like the long valley I already spoke about -  were an indigineous group including about 40 tribes. One of those was the Quilmes, another one the Aymacha, a name we heard several times during this trip in the Salta province, another one the Cafayate.
The Quilmes resisted fiercely against the Incas, later against the Spaniards for 135 years. They were punished  for this resistance, however, and the 2000 inhabitants were sent on  foot  ("relocated") to Buenos Aires, a trip of 1500 km ... only 400 arrived alive.








After visiting the ruins, we had 2 hours to wait for the bus to Tucuman and tried to hitch hike in front of the bus stop but noone stopped.


The bus stop 

Bus trip to the town of Tucuman, where we immediately found a bus to Buenos Aires. One in which the seats can be set horizontal like in the business class of an airplane. This is great !!! (picture at the end of this article) we slept very well and arrived awake and rested  in Buenos Aires where we took a small train for a short ride to Philip's mom.


Voila, nous quittons Cafayate. Avant de prendre le bus pendant des heures, nous visitons un dernier endroit tres interessant, les ruines de l'ancienne ville de Quilmes (meme nom que la biere). Cette ville comptait a son apogee pres de 5000 habitants.
Pendant des siecles vivait ici l'ethnie Diaguita, aussi appelee Diaguita-Calchaqui (comme la vallee dont j'ai deja parle). Celle-ci etait composee d'une quarantaine de tribus dont les Quilmes, les Cafayate, les Aymacha  (un nom que nous avons entendu plusieurs fois dans cette region), les Tafi. Ils ont resiste aux Incas, ensuite aux Espagnols pendant 135 ans. Mais ceux-ci finirent par avoir raison d'eux et pour les punir les envoyerent a pieds jusqu'a l'actuel Buenos Aires, a 1500 km ... seuls 400 arriverent a destination. C'etait en 1667.
Le guide nous dit qu'il y a tout de meme eu des survivants et qu'une bonne partie de la population actuelle possede de l'adn Quilmes (ou, du moins, Diagiuta? j'ai oublie).


Nous avons 2 bonnes heures a attendre le bus qui va vers la ville de San Miguel de Tucuman. Nous faisons donc de l'austop devant l'arret de bus. Il y a bien quelqu'un qui va s'arreter....... et bien non, personne !!!!! Nous avons donc pris le bus comme tout le monde.
Les photos temoigneront des techniques utilisees pour arreter les voitures  :-)


nothing helped ... no car stopped ! hitchhiking does not work here.
On a tout essaye !


Au terminus de Tucuman, nous avons trouve de suite un bus vers Buenos Aires. Les sieges se rabaissent totalement et on peut dormir allonge, quel luxe. De plus, le repas est servi par une hotesse, accompagne de vin s'il-vous-plait. Nous dormons tres bien et recevons meme un petit dejeuner. C'est mieux que l'avion !!!!! On est couche et le paysage defile ... j'adore !

Apres 16 heures de bus, nous arrivons a Buenos Aires et nous nous rendons directement chez la maman de Philippe.


Le LUXE !!!


Monday, December 12, 2011

2 Belges du bout du monde - 2 Belgians far away from home.



 Wandering in the little pueblo of San Carlos, about 20 km of Cafayate, about 200 years old.
Decouverte du petit pueblo de San Carlos qui date d'il y a deja 200 ans.





 La Plaza del pueblo



BELGIAN NR 1

We walked all the way to a small brewery, a belgian one. Yep !  This guy is from Liege and moved here years ago. He produces a beer called LA BURRA NEGRA  which is really the local beer drank everywhere. There is also the rubia and the roja.
He also has a B&B called the calm cow, la Vaca Tranquilla, mentioned in Tripadvisor.
.


Rencontre d'un "Belge du bout du monde" , Liegeois bien sympathique qui a construit une brasserie (c'est bien belge, une fois !!) au milieu de presque nulle part. Sa biere, la BURRA NEGRA, se boit dans la region de Salta car je me souviens avoir vu de nombreuses affiches . Son marketing est tres bon et il est tres connu. Il nous offre tres gentiment une biere bien froide. J'ai oublie son nom, je sais juste qu'ils s'appellent Anne et Alain

Il a aussi construit des chambres d'hotes treeeeees sympas ... une "casa de campo" avec 6 chambres, superbe endroit  qui invite au farniente. Son B&B s'appelle  La Vaca Tranquila.  Aaaah si nous ne partions pas demain, on resterait avec grand plaisir quelques jours ici.
le site web : http://www.lavacatranquila.com.ar/home.htm 








BELGIAN NR 2

We met a belgian couple who is now in fact Namibian, not Belgian any more. They owe the company NAMIB SKY BALLOON SAFARIS ... imagine, a balloon safari  in the Namibian sky ... a dream.

Nous avions donc rencontre 2 fois ce couple super sympa qui habite en Namibie. Ils ont habite au Zaire, a Gbadolite du temps de Mobutu. Ensuite, ils sont partis sur le Ruada. Et la, de nouveau de gros problemes a l'horizon. ALors, ils ont pris les enfants, le pick up, l'ont charge et sont partis vers le sud .....apres 2 mois ils ont trouve l'endroit qui leur plaisait et se sont donc installes en Namibie. Ils sont proprietaires de Namib Sky Balloon Safaris ... ca fait rever .....

voici leur adresse email : http://www.namibsky.com/



Le soir, de nouveau, aperitif sur la Plaza, verre de Torrontes bien frais a 1 $.. faut pas s'en priver a ce prix-la ! Allez, une bouteille, une !

"our" restaurant - "notre" terrasse




velo dans la belle nature / bicycling


We bicyled the whole day in a beautiful canyon called Quebrada del Toro. We met a  german/swiss couple who travel for a year seeking the perfect place to live in south America; up till now, their choice is Medellin in Colombia.

We stop to buy goat cheese and find this water heater
En nous arretant pour acheter du fromage de chevre, nous decouvrons ce chauffe-eau solaire 





  
Superbe ballade a velo. Nous avons mis les velos dans le bus et zou .. 48 km plus loin, nous voila sur les roulettes. Nous passons la journee a pedaler direction Cafayate dans le belle Quebrada (canyon) del Toro..

Nous parcourons une partie du chemin avec un jeune couple swisso-allemand (ou allemano-suisse) qui a quitte l'Europe depuis plus d''un an. Ils cherchent l'endroit ideal pour vivre en Amerique du sud et, pour l'instant, leur choix s'est pose sur Medellin, Colombie.
Arret dans une mini ferme ou on achete un bon fromage de chevre maison.
Retour en soiree, pas trop fatigues a notre grande surprise.

Cerise sur le gateau : Glace au vin ... un delice. Choix entre Torrontes et Cabernet ... nous goutons les 2 !


Saturday, December 10, 2011

De / From Cachi a/to Cafayate / Ruta 40

Cet article doit etre lu avant le precedent  sur Cafayate et ses vins.
This article is supposed to be read before the previous one about Cafayate

Sunrise as seen from our bedroom
Lever de soleil vu de notre chambre a Cacchi




From Cachi we go by pickup truck along the Ruta 40 - this one crosses the whole of Argentina - south to the town of Cafayate. Beautiful landscapes, little villages where we unfortunately cannot stop as we have to arrive before sunset.

Cafayate is the second wine region of Argentina after Mendoza.
We find lovely small hotel that is not finished yet which is why the owner does not dare to ask too much .. 17 dollars; yep, seventeen for a double room with bathroom and breakfast.
 


En route pour la RUTA 40, un tout petit troncon de la tres longue voie qui traverse toute l'Argentine de Ushuaia jusqu'au nord, en compagnie de nos 2 jeunes Francaises rencontrees hier soir, oenologues de formation et tres sympathiques. Le monde etant tres petit, elles vont se retrouver le soir du Nouvel An a Valparaiso, au meme endroit que le jeune couple que nous avions rencontre a San Pedro.

Pres de 170km dont les 20 derniers en asphalte (et pas l'inverse). La partie la plus belle est la Quebrada (=canyon) de Las Flechas, formation exceptionnelle de rochers qui pointent vers le ciel, d'ou les "fleches"



Arrivee dans la petite ville de Cafayate, connue pour ses vins. Des vignobles a perte de vue. Il s'agit en fait de la 2eme region vinicole d'Argentine apres Mendoza.
Grande Plaza tres agreable "squattee" par une famille de 7 ou 8 anes sauvages poursuivis par un chien qui a decide de mettre de l'ordre dans ce petit monde; pas question que ces grosses betes envahissent sa Plaza.
Vraiment, nous preferons les villages aux grandes villes.
De nouveau, notre "plan recherche -hotel" ...... Philippe visite 4 hotels pour finir a celui que le couple de retraites de Calais nous avait conseille. Et la, nous cassons la tirelire, nous battons notre record, nous faisons des folies. La chambre double avec salle de bains privee nous coute ... 17 dollars; non il ne manque pas de zero, il s'agit bien de dix-sept. Incroyable mais vrai. Un jeune couple adorable en est proprietaire et comme il n'est pas tout a fait termine, ils n'osent pas demander trop.


Le soir, apero sur la place. Un verre de vin (le torrontes local, cela va de soi) coute ... 5 pesos = 1 $, qui dit mieux ! Avec quelques delicieuses empanadas au fromage ... mmmm quel delice. On mange tres bien pour pas cher. Chouette !
Rencontre avec le meme couple belge de hier soir a Cachi.. on parle d'Afrique.. mais rendez-vous dans un prochain article
Nous restons au total 4 nuits car nous aimons beaucoup cette region, sa tranquilite, ses beaux paysages ....

degustant de la glace au vin
wine ice cream !!!

Cafayate : region de vignobles, wine country


This lovely little town of Cafayate is in the middle of a wine region, the second of Argentina after Mendoza.
We all know the red Malbec wine, but here in the Salta province, the white  Torrontes is the specialty. Delicious !

We bicycled in the midst of vineyards, we visited El Esteco, Vasija Secreta, Nanni the organic one, and Etchart.

Technical problem
La pedale s'est cassee


The village is  very relaxing, every evening we sit on the Plaza with our glass of Torrontes. It is a very safe place, the bikes even have no locks and the renter said  it is really no problem at all;  I guess he knows if he does not even have some. 
We saw an old water mill (scroll down to see the pictures).
We tried for the first time Wine Ice cream , made of Cabernet or Torrontes... delicious  and unique in the world.
We love this place and stay 4 nights.



Cafayate (et grands environs) est au centre de la 2eme region viticole d'Argentine, apres Mendoza. Elle est situee dans la meme Valle Calchaqui que Calchi d'ou nous venons et se situe a 1680m d'altitude. Ici, plus de village mais une petite ville de 12.000 habitants. Ces vignobles sont les plus elevees au monde, entre 1700 et 2300 m. 

Nous connaissons tous le Malbec (a ne pas confondre avec le Maalbeek a Bruxelles ..desolee, blague belge), vin rouge typique argentin, mais ici la specialite est le vin blanc Torrontes... un delice ! Ce cepage fut importe d'Espagne - qui l'a abandonne depuis - par les Jesuites au XVIIe siecle;  le Torrontes argentin n'a plus rien a voir avec le Torrontes espagnol.  "....arome intense et notes de fruits tropicaux et de fleurs blanches. On le compare au Gewurtztraminer"

Voici les vins blancs produits dans la region :
chardonnay
chenin blanc
gewurtztraminer
riesling
sauvignon blanc
semilllon

torrontes : le seul cepage considere authentique a l'Argentine
viognier


Nous avons loue des velos et parcouru des petits chemins en terre qui se faufillent entre les vignobles.
Visite de la bodega et des caves El Esteco incluant une degustation de 2 vins (pourquoi pas plus ??). Celle-ci s'appelait Michel Torino jusqu'a peu et ses vins exportes en Russie portent toujours ce nom. Elle fut fondee par 2 freres venus de France en 1892.  Produit de 5 a 6 millions de bouteilles, dont 60% est exporte (en Europe, surtout sur la Hollande, la GB et la Belgique...allez, tous a Carrefour, Delhaize ou Vinifrance?)

Ready for export

Pour la petite histoire, Philippe a passe une nuit dans ce domaine lors d'un camp scout a l'age de 15 ans. La patrouille de 18 gamins avait ete accueillie a bras ouverts.

Ensuite, la bodega Vasija Secreta, une des plus anciennes de la region, etablie vers 1852.



Bodega Nanni, la seule certifiee organique (production et fabrication), que nous devons a Pietro Nanni venu de son petit village italien en 1885.

Bodega Etchart, fondee en 1850, la plus ancienne de la region et devenue une des plus renommees, dont nous avions bu du Torrontes a Salta avec ce repas "historique". Degustation de 4 vins delicieux !  Produit 4,5 millions de bouteilles dont 30% seulement est exporte.


Nous avons goute un rose de cabernet sauvignon... premiere fois que nous voyons ce vin et il est bien bon.

Nous aimons beaucoup cette region et restons 4 nuits dans notre petit hotel.


Lors de notre ballade a velo nous avons pu admirer un vieux moulin a eau , ou disons plutot une meule activee par un ruisseau. Difficile a expliquer... voici donc la photo.


Au fond, le canal d'irrigation qui active la meule
In the background you can see the little canal that activates the mill

Friday, December 9, 2011

Technical problem - probleme technique

The charger of my netbook broke and I have several articles in there ... we are trying ot find a new one as  the battery is dead. Yesterday I  quickly copied 2 articles already written in Works on the blog.  I just sent one and discovered that the draft of the other one, with pictures , ready to go ...... is empty.  It is gone, verschwunden !  How frustrating.



Le chargeur de notre ordinateur portable est casse (en fait, le petit bout qui entre dans l'ordi meme). Hier j'ai vite copie 2 articles deja ecrits en Works dans le blog, utilisant ce qui restait de batterie, ou ils ont le statut pompeux de "brouillon". Je viens d'envoyer un article et decouvre, en ouvrant le brouillon du 2eme (quasi pret, avec plusieurs photos) qu'il est vide, tres vide ! Aaaarrrgghhhhh ... Tout le temps que j'ai passe a telecharger les photos  a ete perdu !! Ca m'eneeeeeeeeeerve. Y'a plus qu'a  trouver un nouveau chargeur. Au pire je peux travailler dans des cybercafes mais je voudrais quand meme bien recuperer mon long article, apres, on verra......

De/From Salta a/to Cachi

Today we leave Salta by bus for a 4 hour trip through beautiful landscapes and mountain dirt roads. We arrive in a little village called Cachi, nestled in a valley which is part of the Valle Calchaqui. Very cute, poor, rural. People are very nice (like everywhere in the Salta area).

 


Up and up and up and up ...


Aujourd'hui nous quittons Salta pour le petit village de Cachi au sud-ouest, toujours en province de Salta. Apres San Pedro de Atacama et ses 2500 habitants, Salta nous parait quelque peu trop grande avec ses 300.000 (ou 600.000 d'apres une autres source). Nous la pensions plus petite et plus coloniale. La Plaza centrale est bien belle mais la ville est moins jolie et unique que nous le pensions.  Evidemment, nous ne pouvons juger que l'aspect physique; nous ne connaissons pas l'aspect culturel ni social de cette ville.
Nous sommes donc prets a la quitter pour decouvrir un autre arriere-pays que celui de hier.


Nous partons en bus et passons 4 heures a zigzaguer a travers la Pre-Cordillera et a admirer de beaux paysages. Apres 2 heures, petit arret de 15 minutes et zou, on repart pour 2 heures. Ca monte fort !
Au-dessus des nuages / higher than the clouds

Nous traversons e.a. le Parque Nacional los Cardones qui ne sont ni des cardons ni des chardons, mais des cactus geants comparables a ceux d'Arizona. Ca monte fort ! Nous sommes plus haut que les nuages ! Nous atteignons le point culminant de 3457m a la Piedra Molino et sa petite chapelle de pierre.


Arrivee dans l'adorable village de Cachi, 2280 metres, niche dans une vallee qui fait partie de la grande Valle Calchaqui dominee par la montagne Nevado de Cachi  a 6320m.
Des l'arrivee, nous enclenchons notre "plan Recherche-Hotel" traditionnel : je m'installe a une terrasse avec les bagages pendant que Philippe cherche un hotel.

En attendant Philippe a la terrasse de ce cafe
while waiting ... fruit juice at the patio of this local bar on the Plaza

Il en trouve un assez vite, ou il semble que nous sommes les seuls clients, avec, de notre chambre, une vue imprenable sur les montagnes environnantes et la belle vallee pour un prix des plus democratiques.
Ce village nous plait beaucoup : paisible, rural, assez pauvre, maisons blanches sans etage. On dirait un peu le grand frere de San Pedro de Atacama mais sans agences de voyages  (comme a chaque coin de rue a SP), des maisons blanches et des routes en pierre, du moins au centre ville. Nous passons l'apres-midi a decouvrir le village et les alentours, montant jusqu'au mirador ou se trouve le grand cimetiere de la ville.
Le nom de Cachi est derive de Kallchi en langue Quechua, langue des Incas (et donc autre chose que la marque de sport francaise) ; notre hotel a egalement un nom quechua qui signifie ancien village, mais au moment ou j'ecris, il m'est impossible de me souvenir du nom.
Faisant du feu SOUS un arbre "qui ne prend pas feu", nous assure-t-il
 Makes a fire UNDER a tree that "does not burn" according to him, and he knows what he's talking about. 

Demain nous desirons partir vers le sud, direction Cafayate, region connue pour son vin. Toutefois, il n'y a pas de bus qui parcourt ce chemin, la Ruta 40; en effet, celle-ci est essentiellement en terre et un certain troncon est impraticable par les bus. Il nous faudrait donc retourner sur Salta et de la prendre un bus vers le sud . Resultat des courses : pres de 10 heures de bus. Afin d'eviter cela, j'ai une super idee : faire du stop ! Mais tres vite, les locaux nous font comprendre qu'il y a extremement peu de voitures sur ce troncon. Bref, la meilleure solution est de louer un remis (sorte de taxi prive) et de diviser le prix en 4. Donc ... y'a qu'a trouver 2 volontaires !
Nous accostons les touristes que nous rencontrons ci et la dans les rues ecrasees par le soleil. Cela nous permet de nous rendre compte que la majorite est ... francaise. Nous rencontrons entr'autres un couple de retraites de Calais. Apres la Chine et la Mongolie, voici qu'ils decouvrent l'Amerique du Sud. Ils nous conseillent un hotel a Cafayate, ainsi qu'une excursion a velo. Finalement, le 6eme essai est le bon : 2 jeunes filles sont partantes. Rendez-vous demain 11 heures pour le depart.


Le soir, rencontre d'un couple belge charmant devenu namibien, mais plus a ce sujet dans un prochain article qui s'intitulera "Les Belges du bout du monde"  comme l'emission du dimanche matin a la RTBF.

 




Thursday, December 8, 2011

Salta , San Lorenzo et le commissaire Maigret (and Inspector Colombo)

San Lorenzo is a high end neighborhood of Salta, about 8 miles west of town. We discovered a nice hotel which was build end of the 19th century by an Italian, in north -italian style, as a private house.
Unfortunately, San Lorenzo was in the news in July as 2 French women were find murdered  in the woods along a very popular hike path. The case  will be reopened very soon. What would Colombo say ?

 
La derniere etape de notre journee avec voiture fut San Lorenzo, une bourgade se situant a une dizaine de kilometres a l'ouest de Salta habitee par les nantis de la ville. Belles maisons, grands jardins bien entretenus mais tout de meme majoritairement routes en terre.
En zigzaguant dans ce bel endroit, nous tombons par hasard sur une sorte de chateau. En fait, il s'agit d'une grande demeure construite fin du 19eme siecle par un Italien ayant epouse une riche Saltenienne, de style nord-italien. Tres sympa. Il y a une vingtaine d'annee, c'est devenu un hotel et ce soir il y a de la place ... mais nous quittons Salta demain, dommage.



Le chateau devenu hotel.


Maintenant, je dois revenir sur un fait divers.
En premiere page du journal de Salta on pouvait lire qu'un envoye de Sarkozy arriverait bientot en ville pour reouvrir l'enquete.
Bon, mais quelle enquete ?
Mais vous n'etes pas au courant ? Deux Francaises ont ete assassinees. En juillet dernier, 2 jeunes femmes ont ete retrouvees mortes, violees et tuees par balle tout pres de Salta.
Le resultat du test adn argentin ne correspondait pas a celui des laboratoires francais, d'ou reouverture du dossier.
De plus, un commissaire de police argentin qui avait un rapport avec cette enquete vient de se suicider d'une balle dans la tete, en pleine rue.

Revenons au chateau italien.
Celui-ci se trouve a 200 metres du terminus du bus et de la seule route, la ou commence une belle ballade (mini-trekking) dans les jolies collines boisees. Et voila que le gars qui nous montre le chateau-hotel nous dit que cette ballade est interdite a cause du crime. Ouf, heureusement qu'on etait au courant, nous serions passes pour des ignares.
Juste ou commence le sentier, une grande pancarte interdit l'acces et une femme policier nous interpelle gentiment. Elle est la tous les jours. Evidemment, on papote avec elle.


Debut du sentier - beginning of a nice hike but closed for undefinite time

Elle connaissait bien le commissaire qui s'est suicide. Il etait connu comme etant quelqu'un de bien et de correct. Le dernier appel qu'il a recu emanait de son patron direct. Il se serait suicide en pleine rue pour qu'il y ait des temoins et que, des lors, aucun doute ne plane sur le fait qu'il s'agissait bien d'un suicide et non d'un assassinat (pas de speculation possible).

Raison officielle de la fermeture du sentier : "exploitation commerciale"

Voila ou nous en sommes.

Que diraient Colombo ou Maigret ?