Translate

Friday, January 6, 2012

Day 60 - 6 janvier



We are some miles north of Laguna and south of Florianopolis, at a coastal village Praia do Rosa, very nice, a lot of nature, very  green, no high buildings; the kind of place we like.

http://gobrazil.about.com/od/brazilianbeachesislands/p/praiadorosa.htm  :
Praia do Rosa is a member of the Most Beautiful Bays of the World Club, a non-governmental network which aims to contribute to the preservation of unique bays.

Whale Watching in Praia do Rosa:

Praia do Rosa is located within the range of the Southern Right Whale Environment Protection Area (APA Baleia Franca), created in 2000 and managed by ICMBio (www.icmbio.gov.br), the Brazilian Ministry of Environment's Chico Mendes Institute for Conservation of Biodiversity).




Drie Koningen, Drie Koningen, Geef mij een nieuwe hoed
Mijn oude is versleten, Mijn moeder mag het niet weten

Chanson chantee par les enfants, deguises en Rois Mages et sonnant de porte en porte, pour quelques bonbons, en Belgique ( tradition du moins en Flandre... est-ce la meme chose en Wallonie ? merci de me laisser un commentaire)

6 janvier, jour de la Galette des Rois

6 janvier, cela fait juste 2 mois que nous avons euthanasie notre petit Fangio a cause de son cancer mais surtout parce qu'on partait 3 mois. Sans ce voyage il aurait encore vecu quelques mois. Il nous manquera a notre retour. C'est incroyable comment de si petites betes peuvent prendre tellement de place
..et quasi 1 mois que Poiloue (la petite Belge) nous a aussi quittes, son petit coeur etait trop fatigue. Elle etait tellement mignonne, tres coquette, surement moitie angora avec ses longs poils mais couleur tuxedo. Je les vois tout les 2 gambader dans les nuages. Elle me manqura quand j'irai en Belgique.

6 janvier : je viens d'apprendre qu'aujourd'hui meme un autre gentil felin, Mac Duff, a rejoint Fangio et Poiloue . Mais que se passe-t-il sur la planete des chats ??

6 janvier, notre 60eme jour de voyage. Comme le temps passe vite.

Hier nous sommes arrives a Praia do Rosa, un peu au nord de Laguna. Si on continue vers le nord, on arrive a la ville bien connue des Argentins,  Florianopolis ou nous irons dans quelques jours. Elle est consideree une des plus belles plages du Bresil, mais la, je me demande comment on juge car il y a des milliers de belles plages dans cet immense pays. Beaucoup de surfeurs, donc vagues, donc vent. Plage en demi-lune, vraiment belle. Cocotiers, finalement. Beaucoup de nature, aucune maison le long de la mer. Bungalows ci et la sur la colline mais la majorite se trouve derriere cette colline qui separe le village de la mer.

Tres sympa petit village tranquille de jour et tres actif le soir. Notre bungalow a vue sur mer mais est en hauteur. Ici il faut meriter la plage car, de quelque facon que ce soit, il faut monter et descendre avant d'y arriver.

Praia do Rosa se situe dans une region de protection de la baleina franca (en francais?? la baleine franche??)

Scene amusante hier a l'arret de bus : j'ai tellement tousse qu'en une fois tout le monde s'est leve pour me laisser une place assise. Hahaha, ils avaient peur de mes microbes. Je vais retenir ce truc. Un gars sympa a ecrit sur un petit papier ce que je devais absolument acheter : un sirop Vik et de l'amoxicilin (j'aimerais bien copier son orthographe mais je n'ai plus le petit papier). Trop gentil. Nous nous sommes donc rendus a la pharmacie, qui a tout de suite compris. Youpie, on a un sirop, et ca aide bien car ca fait 2 jours que je chuchotte au lieu de parler.

OUF, je suis a jour avec le blog , youpie !



Enfin la mer/Finally the ocean : Laguna

Photo camera died - l"appareil photo fait la greve


We spend the day at the coastal town of Laguna, founded 1676 by the Portuguese.
It is the first port after a very straight coastal line of 660 km going all the way south until Punta del Este. Very nice colored houses about 100 years old. Unfortunately, my photo camera died today !!!!!!! Technical problem, it does not focus any more. I wish it happened one day later so I still could show you those cute houses. There will be no more photos of Brasil.
My cold is getting worse and I walk as slow as a turtle today.

Museum and house of Anita Garibaldi, wife of the famous Italian, whom she followed to Italy where she died very young.

 


Nous passons la journee dans la charmante petite ville de Laguna, fondee en 1676.
Les Espagnols fonderent Buenos Aires. "Ah bon, repondirent les Portugais, en ce cas, nous aussi on fonde une ville le long de la Mar del Plata, en face, rien que pour vous embeter". Et ce fut la naissance de Colonia di Sacramento, construite, detruite et reconstruite pres de 5 fois. Afin d'achalander Colonia, les Portugais amenaient les marchandises au port de Laguna d'ou ils pouvaient se rendre a Colonia en suivant des chemins terrestres bien moins dangeureux que la route de la mer. Et voila le decor plante.
Il est interessant de savoir que Laguna est le premier port apres une longue ligne costale toute droite de 660 km allant au sud jusqu'a Punta del Este en Uruguay.


Jolies maisons centenaires de plusieurs couleurs de style "luso-bresilien" (ne serait- ce plus facile de dire portugo-bresilien :-)) ? ).   Maison et Musee Anita Garibaldi. Bon, allons verifier pourquoi on parle tellement de Garibaldi ... google ... Joseph Garibaldi est ne a Nice ...tiens tiens ....  http://www.fsa.ulaval.ca/personnel/vernag/leadership/disk/italie_index.htm
« Lorsque Giuseppe Garibaldi naît le 4 juillet 1807, sa mère prie pour que le petit Peppino « soit prêtre pour ne pas faire la guerre! ». Or, la guerre, il la fera toute sa vie, et elle transformera ce petit marin en condottiero légendaire, bientôt connu comme « le héros des deux mondes ». Après avoir mis ses talents au service de la cause indépendantiste en Amérique du Sud, Garibaldi consacrera le reste de sa vie à la lutte pour l’indépendance et l’unité italiennes.."..........

Garibaldi se met au service de l a république du Rio Grande do sol, en révolte contre l’empereur du Brésil. Il arme un navire, le Mazzini et écume la côte atlantique
En 1839, il enlève sa bien aimée Anita. La brésilienne nee et habitant a Laguna, Anna Maria Ribeira de Silva, est déjà mariée, mais elle laisse son mari pour les bras de Guiseppe. Il l’épouse en 1842, et elle deviendra la compagne de toutes ses premières luttes. Elle combattait aux cotes de son mari. Elle meurt a 29 ans a Ravenne. 
L’année précédente, il combat en Uruguay et en Argentine, à la tête de volontaires italiens, les « chemises rouges » (employées normalement dans les abattoirs de Montevideo), pour l’indépendance de l’Uruguay contre le dictateur argentin Rosas.
Les victoires des « chemises rouges » , dont l’héroïsme bientôt légendaire soulève l’enthousiasme de l’opinion italienne, font connaître dans le monde entier le nom de Garibaldi."...
Voila , j'ai opte pour la facilite et copie un texte trouve sur internet.
Une chanson lui est dediee "Anita" par Amadeo Minghi (pour ceux qui aiment les chansons italiennes)

Aujourd'hui j'ai l'energie d'une marmotte hibernante, la vitesse de pointe d'un escargot, je tousse comme une locomotive et aurais besoin d'un essui de cuisine comme mouchoir plutot que les rikiki en papier. Il faudrait un sirop, mais comment dire ca en portugais ? Quand j'ai dit "glouglou" au pharmacien de Gramado, il m'a donne un anti-inflammatoire en gouttes (bien utile, toutefois car je n'ai pas mal de gorge).

Mon appareil photo vient de rendre l'ame .... "technical problem(focus)" , il ne veut plus mettre l'image au point, bref, c'est fini, il n'y aura plus de photos du Bresil. Bizarre : quand nous etions venus dans ce pays il y a 8 ans, j'avais emmene un tout vieil appareil photo et ne l'avais pas beaucoup utilise de peur qu'on le vole. Et bis repetitiae.
Seul point positif : je ne devrai plus patienter pendant que les photos prennent un temps interminaaaaaaaable a telecharger dans le blog.

Nous allons voir la plage voisine, Praia Grosso, notre premiere plage bresilienne de ce voyage, mais c'est bien decevant. On se dirait presque a la Mer du Nord : quelques dunes, de hauts immeubles sur la digue, du vent ... Vite, retour sur Laguna ou la culture reprend le dessus.

Trouver un restaurant ? Impossible, comme a Garibaldi. Les quelques restos ne sont pas ouverts. Nous mangeons donc de nouveau dans une des nombreuses Lancherias : ce soir, de nouveau du poulet grille dans la poele avec salade, frites, riz et haricots noirs. Tout un plat pour 7$, et bon !
 
La nuit, duo de toux. Tout le rouleau de papier WC y passe quasiment vu que je n'ai pas de mouchoirs. D'ailleurs, j'ai tellement tousse  (qu'est-ce que ca chatouille!!!) qu'au matin mon poux passe a 110, mais pas pour trop longtemps, heureusement. Faut vraiment savoir comment dire "sirop" en portugais.

google images : anita's statue in Laguna




 
 
 
 
 
 

De Garibaldi a la mer - From Garibaldi to the ocean

We start the day by driving a bit through the little town of Garibaldi . Some streets are as steep as Baxter Street and neigboring ones in Los Angeles (if you don't know them, go discover them, it is really worth it).
Obviously no snow in winter.
Heureusement qu'il n'y a pas de neige en hiver.


On pourrait etre en Italie/ Could be Italy

 Then, we stop at the Chandon winery. Unfortunately, no time to really visit but we chat a bit and taste 2 bubbly wines, We learn that Chandon has 3 other locations in the world : California, Argentina and Australia (next to France, of course).

We bring back the car and take a bus with as destination the coastal little city of Laguna. Because of incredible trafic the 5 hours became more than 7 and we decided to stay overnight - 9pm already - in the city where we were supposed to take a short bus drive to Laguna itself, called Tubarao and seemingly uninteresting. But we immediately found a nice and modern hotel.  My cold is getting worse and Philip's one seems to get better.
 




Nous commencons la journee par une petite visite rapide de Garibaldi, ville qui me plait bien, avec une dizaine de maisons fin 19eme, debut 20eme siecle. Elle n'est pas vraiment jolie en soi, mais le site est sympa - tres vallone - et a un certain charme quand meme.

Arret a Chandon Bresil. En fait, nous ne pouvons rien visiter par manque de temps mais profitons des connaissances de la jeune fille qui est responsable des degustations. Chandon possede 4 filiales : Californie, Australie, Argentine et Bresil. Chaque pays produit un vin bien local, non exporte hors des frontieres. On peut toutefois trouver le champagne francais Moet et Chandon dans ces pays, evidemment. Nous goutons le Excellence rose et le blanc Passion, tres doux car a base de raisins muscats (et autres).
Les autres choix sont : reserve brut, brut rose, baby disco (petite bouteille toute mignonne), riche demi sec, excellence brut.




Nous rendons la voiture dans la grande ville voisine Caxais do Sul et prenons le bus pour un trajet de pres de 5 heures qui nous mene a la mer (enfin! pense Philippe qui aime les plages), a la ville de Tubarao d'ou il ne faut plus qu'une heure de microbus pour arriver a Laguna, notre destination finale.
Un grand retard ne nous fait arriver a Tuburao que vers les 21h et nous decidons de rester loger ici afin de ne pas courir. Sage decision car dans ce genre de ville il est tres facile de trouver un hotel a cette heure-ci. Nous allons au Art Hotel, bien moderne et tres propret.
Le rhume empire, nous avons du racheter les pastilles et l'anti-inflammatoire.





01/01/20/12 : wine country - la route des vignobles


This New Year's Day starts in a Brasilian town that feels like a german one, weather included.
We rent a car for the day and go to the Wine region. Yep, Brasil produces wine, and good ones ! About 2 hours by car and we get there . The 2 towns are Bento Goncalves and Garibaldi, called in honor of the famous intalian indeed.
We discover this region that is really interesting and lovely : Vale dos Vinhedos, the Wineyard Way. Luckily, some small wineries are open on this 1 January and we taste some really good ones. For us who are not connaisseurs, they are as good as the california ones and argentinian we tasted.

Un rosier devant chaque rangee

Night in a hotel called Mosteiro de Sao Jose which is, like its name says, a monastry. Huge rooms and bathroom for very reasonable price (65$), with view over the whole of Garibaldi. This day was a very interesting one.



Notre Jour de l'An commence donc dans une ville a l'allure bavaroise tout etant bresilienne, temps gris inclu.
Nous louons une voiture afin de pouvoir decouvrir a notre guise le centre viticole du pays. Oui oui, le Bresil produit du vin, lui aussi.  Nous quittons la region des hortensias bleus et le Route Romantique, mais non sans nous arreter dans un autre village "allemand" , Novo Petropolis, ou un paneau celebre les 150 ans d'immigration allemande. D'ailleurs, d'autres villages s'appellent Teutonia, Novo Hamburgo ou Bavaria.

Et nous voici bientot  parmi les vignobles. Le centre viticole se situe autour de 2 villes importantes qui sont Bento Goncalves (ou est la cedille sur ce clavier ?) et Garibaldi (en honneur au fameux Italien) a 10 km l'une de l'autre. Nous suivons la route des vignobles, la  "Vale dos vinhedos" ou, pour notre bonheur, quelques petites entreprises sont ouvertes a la degustation malgre ce jour ferie .



Nous sommes SOUS les vignobles, proteges de la route par une rangee d'arbres.

 Ainsi,nous goutons du Valelontano, toute petite entreprise familiale. Tres bon ! Ensuite du Michele Garraro dont la salle est composee de 3 futs geants de 140.000 litres de vin. Tres original.
Vallelontano :Small winery, small tasting room , but great wine.
Petit vignoble, petite salle, mais vin delicieux.

Petite note amusante : ici beaucoup d'heritage italien et pour cela le responsable met de la musique de fond italienne. Pour ceux qui s'en souviennent : Ti Amo de  Umberto Tozzi (1976? j'adorais cette chanson que je connaissais par coeur a l'epoque) sauf que ... c'est une version espagnole; il ne s'en doutait pas. Il a fallu qu'une Belge le lui apprenne !


Lu dans internet : au Bresil, 9 regions produisent du vin pour un total de 60.000 ha de vignes et 2,5 millions d'hectolitres. Celle ou nous nous trouvons, la Rio Grande do Sul, est  consideree la meilleure et  la principale avec 39.000 ha de vignes. Le plus grand producteur serait Miolo : il est ferme en ce 1 janvier mais au vu de la taille de ses batiments, je veux bien le croire. Je vois dans le site
http://www.vinsdumonde.com/ que son vin est vendu a 13,50 euros.


Miolo,le plus grand, the biggest winery of the region

Vinhos Titton : on se dirait en Italie

Nuit dans le Mosteiro de Sao Jose, un vrai monastere comme son nom l'indique, devenu en partie vrai hotel. Chambre spacieuse et tres agreable, belle vue sur Garibaldi, immenses couloirs,et superbe buffet petit dejeuner. Cela me fait penser au voyage au Congo ou nous avions loge a la Procure Sainte Anne a Kinshasa, et aux petites missions. Meme ambiance.

Repas du soir : il s'avere impossible de trouver un restaurant ouvert; nous mangeons donc dans un des 2 seuls "Lancheria" du coin,  petit endroit ou on mange vite et simple, lanch = lunch en bresilien (bon, sorte d'anglais mais on ne va pas leur dire) et - on ne s'y attendait pas - on y mange tres bien. Notre poulet nappe (avec accent, pas la nappe de la tab le !) de fromage fondu, avec buffet salade et frites, etait bien bon.

Et voila, ce fut notre journee de Nouvel An : pas de grand diner, dejeuner, champagne, mais une decouverte des vignobles bresiliens meconnus. Elle fut tres interessante.




 

31 Dec : Nouvel an dans un Bresil different - another kind of Brasilian New Year's Eve

Arrival in Porto Alegre. From the bus station, we take another bus ...but to where ? It is either Garibaldi (kinda Italy) or Gramado (kinda Germany). We do some quick internet research and according to the hotel situation showing several availabilities we choose the second destination.
We arrive there after a 2 hours bus trip and the Tourist information, after confirming us that not 1 hotel in town has availabilities  indeed (thank you, internet) , finds us a "Bed and Breakfast" without breakfast very close to the center. The room is fantastic, so clean, welcoming, especially after a night in the bus.
We sleep for 2 hours as we are really tired. The rest of the afternoon, we walk in the rain in a town that makes us feel like Germany/Austria.
Today is December 31st ... we go to bed at 10pm and fall asleep at 11pm after watching  a bit of the concert of Pavarotti in Egypt. I hear the fireworks at 12pm, Philip sleeps so well he does not hear anything.
Actually, this is an original way to celebrate New Year : sleeping !
 
 
Nous arrivons vers 7h du matin a la Rodoviaria (gare de bus) de Porto Alegre. Nous avons 3 choix : passer la journee et la nuit ici, aller de suite a Garibaldi (origine italienne) ou a Gramado (origine allemande). Apres avoir elimine la 1ere alternative, nous consultons quelques sites web pour evaluer la situation des hotels : Garibaldi 2 hotels seulement et pleins; Gramado : des dizaines d'hotels dont plusieurs auraient des chambres disponibles.


Depart donc pour l'Allemagne. Gramado est peuplee de descendants d'immigrants bresiliens, mais surtout allemands, suisses et italiens. Et ca se voit !!!




Arrivee apres 2 heures de bus. La, le Bureau de tourisme nous dit que tous les hotels sont pleins (merci, internet) mais nous trouve heureusement une chambre chez l'habitant pres du centre. Quel bonheur: chambre impeccablement propre, grande, salle de bain toute proprette ... apres une nuit dans un bus qui succedait a 5 nuits de salle de bains minuscule ou il fallait slalommer entre le lavabo et le wc pour arriver a la douche, ca fait plaisir !
Tiens donc, quel timing... il commence a pleuvoir, a doucher, a dracher, meme ... avec tonnere en prime. Ca fait tellement longtemps que nous n'avons eu droit a un vrai orage. A Los Angeles, nous en avons seulement compte 3 en 14 ans !
Brasil or Bavaria ?

Nous sommes tellement fatigues - le bus de nuit, ca fatigue ! - que nous faisons une sieste de 2 heures dans ce lit tout blanc tout confortable, balances par la melodie de la pluie qu'on voit tomber sur le citronnier du voisin.
Suite de l'apres-midi : ballade sous parapluie dans le village vraiment original. Sapins de Noel partout, une dizaine de rennes de couleurs (comme les fameuses vaches et les anges), egalement dizaine de soldat prussiens colores, enorme sapin au milieu du rond point. Partout des restaurants specialises en fondue, de meme que chocolateries en pagaille offrant des tonnes de chocolat en tous genres mais surtout ..... du chocolat chaud. Et j'oublie : l'horloge coucou geante
.



mmmmmmmm... chocolat

Petite visite a la pharmacie du coin car nous avons vraiment pris froid dans les vents Cabopoloniens : pastilles pour la gorge. Je demande les plus fortes et on me donne un truc qui a l'air bien moins puissant que le Strepsils (Amidalin - pour mes amies infirmieres qui lisent ce blog ) et un anti-inflammatoire en gouttes (Nimesulida) 40 goutes toutes les 8 heures.. pourquoi ne pas prevoir un liquide assez puissant que 10 gouttes suffisent ? allez compter 40 gouttes  (suis-je a 32 ou 33 ? et impossible de recompter).

J'ai oublie de signaler que cette region est connue pour ses Hortensias bleus qui sont plantes partout, en pleine ville et le long des routes, et que nous sommes sur la Ruta Romantica.

si si, on est toujours au Bresil

Cette journee du 31 decembre se termine a l'aise sous le soleil revenu. Nous sommes tellement fatigues que nous nous mettons au lit vers 22h et profitons d'un beau concert organise par la reine de Jordanie, a Petra, en hommage a Luciano Pavarotti. Mais la fatigue a raison de notre volonte de rester eveilles jusqu'a minuit et nous voila dans les bras de Morphee. A minuit je suis reveillee par les petards en chamade et le feu d'artifice. Philippe dort tellement bien qu'il n'entend rien.

Et voila, ce fut notre Reveillon 2011, dormir. Original, non ?

RECYCLING : fait avec des fonds de bouteilles en plastic- idee a retenir

To the brasilian border - la frontiere bresilienne

Today Dec. 30th, as mentioned before, we leave Cabo Polonio. First in 4x4 truck driving on the beach and trough the dunes to the street. There, we took a bus for 3 hours to the border Uruguay/Brasil.
the 4x4 truck

The customs and the border are not at the same place. In both cases, the custom offices are about 3 km inland which means you have to get out of the bus before arrival at your destination, take care of customs, go back in the bus and arrive in Chuy centre. Then, when you are in the bus in Brasil, you stop also at about 3km, get out again and same scenario. First time in my life I see this.
The border is in the middle of the city (Chuy the Uruguayan and Chui the Brazilian) , a bit like Mexicali without the wall nor any custom offices. The avenue which is actually the frontier is full of duty free shops on both sides.

Hamacs on the Brasilian side- on the right, you're in Uruguay
Les hamacs du cote bresilien- a droite au fond, l'Uruguay

At 23h00 we take the bus for a long trip to Porto Alegre where we arrive around 7am. Bus has to stop during the night because of heavy rain falls.
 



En ce 30 dec. nous quittons donc Cabo Polonio.
Tout d'abord, il faut prendre un grand camion 4x4 qui vous amene a la grand'route. Enfin, quand je dis "grand" route, il faut s'entendre : il s'agit de la seule route (des lors, le mot "grand") et la pauvre ne compte que 2 bandes - 1 dans chaque direction.

Nous prenons le bus pour un trajet de 3 heures jusqu'a la frontiere. Ici, il faut dire que ca devient assez original. Il faut vraiment connaitre avant de partir les modalites afin de ne pas devoir parcourir des kilometres pour rien. En effet, la douane uruguayenne est a 2 ou3 km avant le centre ville et la frontiere. De ce fait, il faut avertir le chauffeur de bus qu'on a besoin du cachet "sortie " afin qu'il s'arrete a la douane. En 55 secondes, montre en main, nous avons nos beaux cachets.. Et nous voila arrives au centre de Chuy (avec y, je m'etais trompee dans l'autre article).
Pour bien comprendre la situation, il faut savoir que les villes de Chuy et Chui sont en quelques sortes une seule entite, un peu comme Tourcoing et Mouscron, Monaco et sa voisine : une (dans ce cas-ci petite) agglomeration urbaine avec une frontiere internationale au milieu d'une avenue; on peut donc etre dans 2 pays differents en faisant le grand ecart :-))
On l'appelle evidemment "Avenida Internacional" , du cote bresilien son nom officiel et Avenida Uruguay et du cote uruguyain elle s'appelle ... et oui, Avenida Brasil. Chuy est un nom d'originne locale, certains disent  tupi guarani et d'autres araucano, mais pour nous , ca ne change rien au schmilblick.

La, je me dis que nous n'existons plus vraiment vu que nous sommes officiellement sortis de l'Uruguay tout en y etant encore. Si on nous kidnappe ou assassine maintenant, personne ne sait ou nous sommes.....Situation digne d'un film de Hitchcock.

Fronteira da Paz - Frontier of Peace

Nous passons au Bresil (autrement dit, nous traversons l'avenue) ou l'on nous dit que les banques sont fermees a cette heure-ci et qu'il faut changer au marche noir "vous voyez labas, le gars en short, et l'autre labas? allez les voir ... ca fait des annees qu'ils sont la et sont de toute confiance". Nous repassons donc en Urugauy en traversant l'avenue-frontiere et y achetons de l'argent bresilien. Ca devient kafkaien.

L'avenue est bordee de magasins Duty Free qui ne sont pas moins chers mais offrent un choix bien plus large que dans les magasins nationaux.
Comment reconnaitre le cote bresilien ? c'est celui ou on vend des hamacs.

Nous prenons le bus de 23h pour la ville de Porto Alegre. Et ici rebelote. Le chauffeur s'arrete a la douane apres 3 km de route afin que nous puissions remplir les formulaires d'immigration et recevoir notre beau cachet bresilien. Bem Vindo !! (bienvenue)

Ensuite ... dodo pour 7 heures. Dodo ? Mwouais! Heureusement que nous avions chacun 2 places mais j'ai quand meme ressemble a un chien qui tourne dans son panier pendant tout un temps afin de trouver la meilleure position... et fus reveillee plusieurs fois pour maintes raisons.
Arret pendant vingtaine de minutes pour cause de tres grosse pluie...le chauffeur est prudent.
Arrivee vers 7h du matin a Porto Alegre.
Nous nous enrhumons tous les 2 ; cela doit etre a cause du vent Cabopolonien.

1 semaine en famille - 1 week of family time : Cabo Polonio

Cabo Polonio as seen from the Lighthouse/vu du phare
north beach - plage cote nord

We arrived at our final destination Cabo Polonio, the Pousada and parador LaCanada, standing all alone on the beach, 1 hour after the 17 other family members. It rained, it was cold, about 8pm, We were told we were in a crisis situation : allthough this hotel had been reserved and confirmed months ago and half paid already, the rooms were not ready and some were even very dirty, I never saw that small doors in my life, the "dining room" was to be shared with the family who takes care of this place, so imagine the 19 of us in this little tiny room ... The situation was really worth a Hitcock movie (especially with the cold weather and the night).
So, to make a very long story short, we moved all 19 to the only hotel of the Cabo which was - luckily for us - quite empty, La Perla.


Christmas Eve was celebrated around a huge dinner table in La Perla.
Christmas day : lamb bbq at the hotel on the beach, beautiful view.

The whole week was devoted to long conversations between family members who do not see each other often because of geographical distance, bonding between all the cousins, beach walks, a beautiful horse back trip, admiring the colony of sea lions, climbing the light house and farniente.
 


Cabo Polonio est une presqu'ile et un parc national, jusqu'a 5 miles des cotes, habitee surtout de pecheurs. Saison touristique de janvier a mars; principalement locations de petites maisons (vraiment petites). Son nom derive du capitaine espagnol Joseph Polloni qui y a fait naufrage en 1743.
Quoi qu'il y ait de l'electricite depuis quelques annees, la majorite des habitants ont un groupe electrogene ou/et des paneaux solaire amovibles manuellement.


Nous sommes arrives a destination quelques secondes trop tard pour prendre le camion 4x4 qui emmene les visiteurs au Cabo Polonio meme, a 8 km, dans lequel les 17 autres membres de la famille avaient pris place. Il pleut, il fait froid et bientot nuit. En arrivant a la Poussada LaCanada (1 heure plus tard), notre hotel pour 1 semaine, tout seul sur la plage, a 1 km du Cabo meme, une mauvaise surprise nous attendait : on pouvait lire la deception sur les visages, nous etions dans une situation de crise comme dans un film de Hichtcock. Les chambres reservees - et acompte paye - il y a plus de 6 mois n'etaient pas pretes et certaines etaient meme sales; l'unique "salon" etait une simple piece adjacent a la cuisine ou il serait impossible de manger a 19 - il y avait bien plein de petite tables colorees dehors, mais quand il pleut ..... Bref, nous avons demenage sur-le-champ au seul hotel du Cabo qui, heureusement, n'etait pas tres occupe et a pu nous loger tous, La Perla, les pieds dans l'eau et plusieurs hamacs sur la terrasse. Vraiment sympa.


Le soir de Noel, nous avons mange tous ensemble dans le restaurant de l'hotel (qui a reussi a organiser un repas de Noel pour 19 personnes en quelques heures) et avons echange un petit cadeau chacun; j'ai eu une lampe de poche fleurie, ce qui s'averera bien utile a l'avenir.

Le jour de Noel nous avons mange un bbq d'agneau a notre endroit initial vu que nos l'avions deja paye et que tous les ingredients avaient deja ete livres (toujours pas ces fameux camions 4x4). Tres belle vue car l'hotel est tout seul sur la plage.
Encore quelques discussions avec la proprietaire concernant par exemple l'accompte (non! je ne rembourserai jamais) n'ont pas abouti a grand'chose et finalement chacun a pris sa decision : certains resteront a La Perla, les jeunes seront heberges dans une petite maison mise a leur disposition par le proprietaire de l'hotel vu notre sitation de crise, et 2 couples s'installent a la poussada hitchockienne, dont nous, car entretemps plusieurs chambres sont propres et pretes. Le chauffe-eau vaut la photo : il fonctionne au gas et s'allume a chaque fois  avec allumettes pendant que l'eau coule ! Jamais vu ca !


Loger a La Canada signfie une ballade le long de la belle plage pour rejoindre le village et l'hotel ou loge le reste de la famille, tous les matins 20 minutes et tous les soirs 38 minutes (montre en main) dans le noir, lampe de poche a la main.La distance est pourtant la meme mais tous les soirs on arrive a prendre le chemin le plus long  car la loupiotte n'illumine quand meme pas tres loin.

Au fond, le Cabo, at the very right hand side

La semaine a ete consacree a des conversations entre membres de la famille qui ne se voient pas souvent pour cause de distance geographique : Buenos Aires, la Patagonie, Los Angeles, San Francisco Berkeley, environs de New York, Montreal McGill, Londres, environs de Paris. Les cousins ont passe de tres chouettes journees ensemble, il y eu une superbe ballade a cheval, la montee au phare, l'observation de la colonie de loups marins qui habitent les gros rochers sous le phare, et le farniente. Aaah le farniente !!

The only tree of the Cape
Le seul arbre du Cap

Petite pensee pour 3 personnes qui manquent a cette belle reunion de famille : le papa, decede il y a 35 ans deja, la grande soeur Christine, renversee par un train en plein Buenos Aires il y a 8 ans, et un petit cousin, notre bebe decede il y a 16 ans, qui aurait fait partie de la belle bande de jeunes.